GB T 20001.1-2001 標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則 第1部分 術(shù)語.pdf
WsA01. 12000中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)Gs/“r 20001.1 2001代替Gts-下.1仁 a9下標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語Rules for drafting standards一Part 1:Terminology(ISO 10241:1992 International terminology standardsPreparation and layout,NEQ)2001-11一05發(fā)布2002-03 01實(shí)施手,T-p!習(xí)家質(zhì)人民共和!間量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布GB “r 20001.1 -2001前言GB/r 20001標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則分為以F幾個(gè)部分:一第1部分;術(shù)語;一第2部分:符號;第3部分;信息分類編碼;第I部分:化學(xué)分析方法木部分為GB/T 20001的第I部分,對應(yīng)于工SO 10241:1992(國際術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的制定與編排。本部分與ISO 10241的一致性程度為非等效,主要差異如下:將范圍”中強(qiáng)調(diào)該標(biāo)準(zhǔn)不涉及的內(nèi)容移到本“前言”中;對“規(guī)范性引用文件”中還未制定成國家標(biāo)準(zhǔn)的國際標(biāo)準(zhǔn)未加以引用,必須引用的內(nèi)容在正文中酉接寫出,還增加了部分需引用的國家標(biāo)準(zhǔn);對第6章作了必要的修改,如,增加了對不同語種的使用的原則性規(guī)定和指導(dǎo)性說明;一對部分示例做了改動(dòng),以符合本地化原則本部分代替GB/T 1. 6-1997標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第I單元標(biāo)準(zhǔn)的起草與表述規(guī)則第6部分:術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)定。本部分按照GB/T 1. 1-200。對GB/T 1. 6-1997進(jìn)行了調(diào)整。主要變動(dòng)如下:一修改了標(biāo)準(zhǔn)的名稱;一修改和調(diào)整了標(biāo)準(zhǔn)的總體結(jié)構(gòu)和編排格式;一對第5章作了必要的修改,如:增加了一些內(nèi)容(見5.2.5.2,5.2.5.3);刪改r一些示例;刪去了附錄A(標(biāo)準(zhǔn)的附錄);一刪去了附錄B(提示的附錄)。GB/T 20001是標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則、指南和編寫規(guī)則等系列國家標(biāo)準(zhǔn)之一。下面列出了這些國家標(biāo)準(zhǔn)的預(yù)定結(jié)構(gòu),對應(yīng)的國際標(biāo)準(zhǔn)、導(dǎo)則、指南,以及將被代替的國家標(biāo)準(zhǔn):a) GB門1(標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫規(guī)則(ISO/IEC導(dǎo)則第3部分,代替GB/T 1. 1-1993,GB/T 1. 2-1996);一一第2部分:標(biāo)準(zhǔn)的制定方法(ISO/IEC導(dǎo)則第2部分,代替GB/T 1. 3-1997,GB/T 1.7-1988);一第3部分:技術(shù)工作程序(ISO/IEC導(dǎo)則第1部分,代替GB/T 16733-1997)I)G“門20000標(biāo)準(zhǔn)化工作指南I部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(ISO/IEC指南2部分:采用國際標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)則(ISO/IEC指南21);2,代替GB/T 3935.1一1996);3部分:引用文件的規(guī)則(ISO/IEC指南15,代替GB/T4部分標(biāo)準(zhǔn)中涉及安全方面內(nèi)容的編寫(ISO/IEC指南一第5部分:產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)中涉及環(huán)境方面內(nèi)容的編寫(ISO/IEC.G工3/T 20001(標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則1.22-1993);51);指南64),第第第第第1部分:術(shù)語(ISO 10241,代替GB/T 1.6-1997);第2部分:符號(代替GB/T 1.5-1988);CB/T 200012001第3部分:信息分類編碼(代替GB/T 7026-1986);第4部分:化學(xué)分析方法(ISO 78-2,代替GB/T 1.4-1988)0本部分由中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心提出。本部分由中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心歸口。本部分起草單位:中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心、國家郵政局科學(xué)研究規(guī)劃院、中國大百科全書出版村本部分主要起草人于欣麗、張志云、肖玉敬、葉盛、李明非、盧麗麗、王11.本部分于1988年首次發(fā)布,1997年第一次修訂。cIt r 20001. 1 2001引A術(shù)語的,準(zhǔn)化足標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng)的荃礎(chǔ)。術(shù)語工作遵循統(tǒng)的原則和方法能夠:)以實(shí)際和有效的力式組織術(shù)語工_作;!)在某一專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)及1Q關(guān)領(lǐng)域之間保證術(shù)語的一致H和邏輯匕的完整性;)們1/J 概念體系問的協(xié)調(diào)和不同語種術(shù)語戶幾的協(xié)調(diào);I)捉邊信息技術(shù)在術(shù)語1作中的有效應(yīng)用。GB/1 20001. 1一2001標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語1范圍(B/T 20001的本部分規(guī)定了術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的制定程序和編寫要求。本部分適用于編寫術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)準(zhǔn)中的“術(shù)語和定義”一章,其他術(shù)語I作也可參照使用2規(guī)范性引用文件下列文件中的條款通過GB/T 20001的本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注rl期的引用文們,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵(lì)根據(jù)1;部分達(dá)成協(xié)議的各方研究是否叮使用這些文件的最新版本凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分GB/T 1. 1-2000標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第I部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫規(guī)則(ISO/IEC Directives,Part 3,1997,Rutes for the structure and drafting of International Standards,NEQ)GB 3101有關(guān)量、單位和符號的一般原則(eqv ISO 31-0)(B 3102(所有部分)量和單位eqv ISO 31(所有部分)GB/T 488()語種名稱代碼(eqv ISO 639)GB/丁10112-1999術(shù)語工作原則與方法GB/1 13418-1992文字條目通用排序規(guī)則GB丁15237-200。術(shù)語工作詞匯第1部分:理論與應(yīng)用(eqv ISO 1087-1:2000)GB/丁16785-1997術(shù)語工作概念與術(shù)語的協(xié)調(diào)(eqv ISO 860:1996)3術(shù)語和定義GB/“h 15237-200(中確立的術(shù)語和定義適用于GB/T 20001的本部分。4術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化制定術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的日標(biāo)是獲得一種標(biāo)準(zhǔn)化的術(shù)語集,其中概念和術(shù)語一一對應(yīng),以避免歧義和誤解。囚此,在術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化工作中:a)應(yīng)為德個(gè)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)建立相應(yīng)的概念體系;b)概念的定義應(yīng)能在語境中樸代同該概念相對應(yīng)的術(shù)語(替代原則);c)概念的定義應(yīng)使用漢語或國家規(guī)定的少數(shù)民族文字表述;d)使用不同語種表述的同一個(gè)定義應(yīng)在內(nèi)容上等同,并盡可能使用類似結(jié)構(gòu):e)應(yīng)指出國家標(biāo)準(zhǔn)的概念體系與國際標(biāo)準(zhǔn)的概念體系之間的差異以及不同民族語言的概念體系與國家標(biāo)準(zhǔn)的概念體系之間的差異5術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的制定5. 1準(zhǔn)備工作5 1. 1需求分析當(dāng)某個(gè)領(lǐng)域內(nèi)山于概念和或)術(shù)語含義不明確而造成交流困難時(shí),應(yīng)通過制定術(shù)語標(biāo)41 .或在具他GB/T 20001.1-2001標(biāo)準(zhǔn)中專設(shè)一章“術(shù)語和定義”加以解決。5門.2用戶應(yīng)明確所制定標(biāo)準(zhǔn)的用戶,用戶的確定將關(guān)系到:a)所涉及的領(lǐng)域或子領(lǐng)域的界定;b)所包括概念的類型和數(shù)量;。)語種的選擇;d)定義的表述;。)同義詞的數(shù)量及標(biāo)記;f)示例的類型和數(shù)量。5門3專業(yè)領(lǐng)域的界定5.1.31專業(yè)領(lǐng)域的界定有利于:。)文獻(xiàn)的采集、評價(jià)和使用;b)子領(lǐng)域的劃分;。)分工及其安排,特別是工作分組進(jìn)行時(shí);d)在最初階段對概念進(jìn)行結(jié)構(gòu)化;。)同相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語工作組進(jìn)行協(xié)調(diào)。5.1.3.2專業(yè)領(lǐng)域的界定程序如下:。)確定范圍時(shí)應(yīng)考慮:L)技術(shù)委員會(huì)或標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)構(gòu)的工作范圍,如:“CSBTS/TC62全國術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)”0CSBTS/TC17全國聲學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)”;2)一般的分類法,如:中國標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)分類法,GB/T 13745學(xué)科分類與代碼;3)專業(yè)分類法,如GB/T 6866(園藝工具分類與命名,ISO 2148連續(xù)裝卸設(shè)備-一命名法;4)某專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的一般文獻(xiàn),包括標(biāo)準(zhǔn)、手冊、教科書、辭書、目錄和報(bào)告;5)術(shù)語詞匯集和敘詞表。b)應(yīng)根據(jù)該標(biāo)準(zhǔn)的目的和用戶的需求,確定所包括的子領(lǐng)域5.1.4資料的搜集對于標(biāo)準(zhǔn)中的每一語種,都應(yīng)對該領(lǐng)域術(shù)語慣用法進(jìn)行分析。5.1.4門資料的類型搜集資料的主要類型包括:a)法律、法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)等權(quán)威性文獻(xiàn);b)教科書、科學(xué)論文、科技期刊等學(xué)術(shù)團(tuán)體普遍公認(rèn)的文獻(xiàn);()小冊子、使用說明書、零(部)件目錄、報(bào)告等常見的,但未必得到公認(rèn)的資料;d)L作組成員和有關(guān)專家所提供的口頭或書面資料;。)術(shù)語數(shù)據(jù)庫;幻術(shù)語詞匯集、辭典、百科全書、敘詞表。應(yīng)認(rèn)真研究該領(lǐng)域內(nèi)一切相關(guān)的資料。在各類文獻(xiàn)中,都有可能找到有用的示例、插圖、概念體系(完整的或部分的)和術(shù)語等。5. 1.4.2資料的評價(jià)應(yīng)細(xì)致地評價(jià)所有資料,并考慮下列各點(diǎn):)過時(shí)的資料中,術(shù)語和定義可能不太可靠;b)作者宜是該領(lǐng)域內(nèi)公認(rèn)的權(quán)威;。)資料中的術(shù)語不應(yīng)只反映某個(gè)學(xué)派的觀點(diǎn);cs/T 20001.1-2001a)對于現(xiàn)有的詞匯集,應(yīng)考慮它是否是按照有關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的、公認(rèn)的術(shù)語_L作原則和方法制定出來的;e)應(yīng)明確所引文獻(xiàn)是否為譯文。若為譯文,應(yīng)先評價(jià)譯文的可靠性。除非在特殊情況下,不應(yīng)使用譯文應(yīng)編制一個(gè)包括所有資料的列表,表中應(yīng)附檢索這些資料所需的資料題錄數(shù)據(jù)。為了便于資料管理,可編制和使用代碼5. 1. 5概念的數(shù)f概念的數(shù)量應(yīng)有限制、因?yàn)?a)概念的數(shù)量過多會(huì)導(dǎo)致不一致和疏漏;b)概念數(shù)量過多,耗時(shí)過長,很難及時(shí)反映該專業(yè)領(lǐng)域的最新發(fā)展。經(jīng)驗(yàn)表明,如果概念的數(shù)量超過200個(gè),就有必要將某一項(xiàng)目劃分成若干子項(xiàng)目。5門.6語種的選擇5.1.6.1制定多語種術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)時(shí),以這些語種同時(shí)起草最為有效。5.1.6.2當(dāng)決定是否使用某一語種時(shí),應(yīng)考慮下列各點(diǎn):a)能否獲得足夠和可靠的該語種的文獻(xiàn);b)能否從以該語種為母語的專家處獲得有效的幫助。應(yīng)有講母語的專家參與編制定義、示例、注,以及對標(biāo)準(zhǔn)文本的審定5.1.了日程表的擬定應(yīng)擬定詳細(xì)的工作日程表,包括:a)項(xiàng)目階段列表;b)每個(gè)階段的工作日程;c)項(xiàng)目工作組或成員的職責(zé)。5.2工作的流程項(xiàng)目各階段的順序一旦確定,即不可逆轉(zhuǎn)。應(yīng)依據(jù)術(shù)語工作原則確定工作流程。如果需要將該標(biāo)準(zhǔn)的領(lǐng)域進(jìn)一步劃分成幾個(gè)子領(lǐng)域,則應(yīng)在項(xiàng)目開始時(shí)進(jìn)行工作組應(yīng)吸收具備術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化知識(shí)和相關(guān)語言知識(shí)的專家參與,或向有關(guān)專家咨詢。5.2門術(shù)語數(shù)據(jù)的采集應(yīng)通過分析資料(見5. 1. 4)標(biāo)識(shí)出屬于該領(lǐng)域的概念,并以所用語種建立相應(yīng)的術(shù)語表最初階段,術(shù)語表應(yīng)包括與該領(lǐng)域有關(guān)的一切術(shù)語或概念定義,即便以后可能發(fā)現(xiàn)有屬于其他不同領(lǐng)域的。有時(shí),有的概念僅有定義而沒有術(shù)語。此時(shí),應(yīng)將該定義列出,并用五個(gè)小圓點(diǎn)“卜”表示尚無相應(yīng)術(shù)語或未找到相應(yīng)術(shù)語查閱文獻(xiàn)時(shí),應(yīng)一次摘出文獻(xiàn)中的所有信息(術(shù)語、同義詞、反義詞、定義、語境等)。5.2.2術(shù)語數(shù)據(jù)的記錄應(yīng)使用統(tǒng)一的方式記錄每一語種的信息。每條術(shù)語均應(yīng)連同其概念標(biāo)識(shí)符分別記錄;同一語種的同義詞和不同語種的對應(yīng)詞也應(yīng)分別記錄,但應(yīng)使用相同的概念標(biāo)識(shí)符。在每一語種中,可以包括下列數(shù)據(jù)類目:a)與術(shù)語相關(guān)的數(shù)據(jù),包括:1)術(shù)語(即,基本形式):一同義詞;-一近義詞(以便于比較和區(qū)分);一反義詞;一變體(如拼寫變體、形態(tài)變體和句法變體);GB/T 20001. 1 -2001縮”事形式;完整形式;符號it他iPr種對、ii水,采Ifl%g別(即優(yōu)先術(shù)語.;)語法信一臼,;,術(shù)語的川包括對應(yīng)程度的f,識(shí))、許用術(shù)語、拒用和被取代的術(shù)語)。當(dāng)采集數(shù)據(jù)II話”內(nèi)部川術(shù)洽”對f fllilr of能需要標(biāo)注其性質(zhì)的如和“地區(qū)用語”等術(shù)語,也應(yīng)予以記錄,尚未標(biāo)準(zhǔn)化的”.新詞語”.注冊商標(biāo)”“技術(shù)行但在最終的問匯中,應(yīng)明確標(biāo)注,它們是屬于哪炎卿卜,。概念相關(guān)的數(shù)據(jù)包括1)定義;三) i(r境;腳概念的其他表述法(例如.公式等);1)圖形表示;幾)刁、例;“)注L如果叮以得到X于概念體系的信息時(shí)二位概念、下位概念、并列概念等)。也應(yīng)予以記錄、;n,理性數(shù)據(jù),包括:自概念標(biāo)識(shí)符;藝i種符號;)己錄fl期;飛)記錄者標(biāo)識(shí)符;”源文獻(xiàn)為r保證_作方法的一致日,記錄術(shù)語信息前,應(yīng)建立數(shù)據(jù)類目(如記錄日期、記錄者標(biāo)識(shí)符、源文獻(xiàn))的代碼表5.2. 3術(shù)語表的建立5.2.3門術(shù)語表可以包括表述下列概念的術(shù)語:)本專業(yè)領(lǐng)域的專用概念;兒個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的共用概念()借少目概念.扣般語詞概念.!日日該領(lǐng)域的一般分類法作為指南,判斷是否應(yīng)該包括某個(gè)概念。5.2. 3. 2最終的同匯應(yīng)包括:、本專業(yè)領(lǐng)域的專用概念;門少錄的借用概念和少量的共用概念。琦避免收人商標(biāo)、商業(yè)名稱和俗語5.2.q概念領(lǐng)域和概念體系的建立5, 2, q. 1術(shù)語表建立之后相關(guān)的概念應(yīng)排列成一個(gè)個(gè)概念領(lǐng)域(相關(guān)概念的集合)衍一語種,p概念編組的準(zhǔn)則應(yīng)是相同的I,明確概念須域問的關(guān)系然后。將4j個(gè)領(lǐng)域內(nèi)的概念結(jié)構(gòu)化,形成概念的子系統(tǒng).使衍個(gè)概念在該概念體系,有-價(jià)按照(!左個(gè)確定的位1,IoII, 1):,;+il、 I概念體系。GB r 20001.1 2001協(xié)一語種都應(yīng)建仁概念體系建立時(shí)應(yīng)考慮到國別、不I司?I1 gr,和不同學(xué)派等等悄況體系建分_之后,喻檢杏:)1;1個(gè)概念的位置是臺(tái)U確:b)概念有無遺漏5. 2.4.2應(yīng)比較在該標(biāo)準(zhǔn)1所用每一語種的概念體系.以便二)確定各概念體系間的兼容性程度;匕)按照GB/T 16785 1997協(xié)調(diào)這些概念體系。5-2-4. 3如果不能建認(rèn)所有語種都通用的概念體系則存在r列,種解決辦法:)盡o能建立一個(gè)作為國家標(biāo)準(zhǔn)的漢語概念體系.允許該體系在某些方Itii同閏際標(biāo)M或少數(shù)民族語概念體系有一定差異.但應(yīng)在標(biāo)*11,加以說明:1, )只將能達(dá)成一致的內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)化。此時(shí),有必要幣新確定所涉及的領(lǐng)域(見5.1.3)但是不推汁使川此種力法,月為這可能導(dǎo)致在標(biāo)準(zhǔn)中出現(xiàn)一組不成體系的概念()如果以t方法都不合適,可以先編成“標(biāo)準(zhǔn)化折導(dǎo)性技術(shù)文件”,待條件成熟時(shí)再制定標(biāo)1V.5.2.5定義的表述5.2. 5門表述定義的基本原則和方法見,13/“1 10112 1999 1卜第4章的規(guī)定5.2.5.2 lE術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),r.應(yīng)在標(biāo)準(zhǔn)范圍所限定的領(lǐng)域內(nèi)定義概念。在其他標(biāo)準(zhǔn)中,應(yīng)只定義標(biāo)準(zhǔn)中所使JII的概念。以及有助十理解這些定義的附加概念及其術(shù)語。5. 2.5.3在術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中應(yīng)避免重復(fù)和矛盾對某概念確立術(shù)語和定義以前.要杳明在其他標(biāo)準(zhǔn)中該概念是否已有術(shù)語和定義。如果某概念用十多項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn).宜在其最通川的標(biāo)i中或在術(shù)語標(biāo)741中卜定義向止t:他標(biāo)準(zhǔn)中只須引用對該概念下定義的標(biāo)準(zhǔn).不必重復(fù)該概念的定義。如果在某項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)中已經(jīng)對某概念確立了術(shù)語和定義,在其他標(biāo)準(zhǔn)中就不應(yīng)該對已確立的概念采用不問的指稱(指概念的任何表述形式)或同義i司5. 2. 5.4L)定示例:一3.1. 2定義的起草應(yīng)遵循下列基本原則:義的優(yōu)選結(jié)構(gòu)是:定義=上位概念一用十伙分所定義的概念同其他并列概念rill的區(qū)別特征上位概念superordinate concept哄級系統(tǒng)中n1劃分為若干個(gè)下一級概念(3.1)的概念3.1.3下位概念subordinate concept層級系統(tǒng)中??膳c個(gè)或一個(gè)以卜概念(3門) it列。組成上一級概念的概念。)定義不應(yīng)采川“用于描述的術(shù)語”或“表示的術(shù)語”的說明性形式:術(shù)語也小必八定義中幣復(fù),不可采用“術(shù)語是”的形式,或.術(shù)語意指”的形式而應(yīng)直接表述概念門定義般不應(yīng)以專指性的詞語開始例如,“這個(gè)1.該,個(gè)”等。d;量的定義的表達(dá)應(yīng)符合GB 3101的規(guī)定口門).)是山替代原則(第互章b)導(dǎo)出。如有必要,ofAI1圖形加以說明,但不能用圖形代替義字表述的定義5. 2. 6術(shù)語的確立和選擇應(yīng)在對概念給出明確定義的培礎(chǔ)卜確立術(shù)語。選擇或確眾_新術(shù)語應(yīng)符合G13/ F 10112 1999 1第.令的規(guī)定如果存在同義同,建議只選擇一個(gè)作為優(yōu)先術(shù)潔術(shù)語的構(gòu)成應(yīng)符合構(gòu)詞原則GB/T 20001.1-20016術(shù)語編擠6門總則本章主要用于漢語術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)其他語種的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)或漢語標(biāo)準(zhǔn)的譯文版,應(yīng)符合該語種語言文字自身的表述習(xí)慣。多語種術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語、定義、注等各項(xiàng)應(yīng)采用多欄對照編排,使用欄空、行空或劃線等方法使各語種之間一一對應(yīng),各語種的相應(yīng)條目應(yīng)在技術(shù)上等同,結(jié)構(gòu)上一致。6.2基本要求6.2.1術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的編寫應(yīng)符合國家有關(guān)法律、法規(guī)及相關(guān)政策;并符合國家在語言文字方面的規(guī)定。6.2.2術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的編寫應(yīng)符合GB/T 10112-1999,GB/T 16785-1997和GB/T 1. 1-2000的有關(guān)規(guī)定向國際標(biāo)準(zhǔn)化組織提出中國的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)作為國際標(biāo)準(zhǔn)草案或?qū)⒅袊男g(shù)語標(biāo)準(zhǔn)譯成英語、法語或俄語版本時(shí),還應(yīng)符合國際標(biāo)準(zhǔn)的有關(guān)規(guī)定。6.2.3術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的編寫應(yīng)貫徹協(xié)調(diào)一致的原則。應(yīng)與已發(fā)布的國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)相協(xié)調(diào),與全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布的術(shù)語相協(xié)調(diào),與相應(yīng)國際標(biāo)準(zhǔn)的概念體系和概念的定義盡可能一致;相同概念的定義和所用術(shù)語應(yīng)一致。6.2.4文字表述、符號使用應(yīng)符合所用語種的習(xí)慣和規(guī)范。6.2.5漢語術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中應(yīng)列人英語對應(yīng)詞,必要時(shí)可列人法語、俄語和其他語種的對應(yīng)詞;少數(shù)民族語術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)列人漢語和英語的對應(yīng)詞,如果需要,也可列人其他語種的對應(yīng)詞。采用外語對應(yīng)詞的依據(jù)和首選順序是:a)直接采用ISO或IEC等國際標(biāo)準(zhǔn)中的外語術(shù)語;b)參考采用國際上公認(rèn)的權(quán)威出版物,如ISO, IEC文獻(xiàn),或有影響的協(xié)會(huì)、學(xué)會(huì)標(biāo)準(zhǔn),或國外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)、辭書、手冊等中的外語術(shù)語。6. 3術(shù)語的數(shù)據(jù)類目6.3.1數(shù)據(jù)類目至少應(yīng)包括:a)編號;b)優(yōu)先術(shù)語;c)對應(yīng)詞;d)定義。6.3.2根據(jù)需要也可增加下列各種附加信息:a)注音(例如:漢語拼音、國際音標(biāo));b)縮寫形式(如果優(yōu)先術(shù)語是完整形式);。)完整形式(如果優(yōu)先術(shù)語是縮寫形式);d)符號;。)語法信息;偽專業(yè)領(lǐng)域;9)源文獻(xiàn);h)非優(yōu)先術(shù)語及其狀態(tài)標(biāo)識(shí)(許用的、拒用的和被取代的);1)概念的其他表述方式(例如:公式、圖);J)參照的相關(guān)條目;k)術(shù)語慣用法示例;1)注;m)其他語種的對應(yīng)詞